[新聞] 柯瑞淡談騎士和火箭 對勇士仍深具信心

看板 Nba
時間 2018-02-13 13:27:17
留言 93
https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1518499639.A.498.html
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20180213001953-260403 柯瑞淡談騎士和火箭 對勇士仍深具信心 中時電子報 黃邱倫 隨著交易截止日到期,各隊補強動作也都告一段落,騎士大動作換了半支球隊讓外界看傻眼 ,而火箭則聞風不動也讓專家們有些狐疑。勇士當家球星史提芬柯瑞今天受訪時淡談這兩支 球隊,雖然兩隊非常難纏,但仍對勇士深具信心。 柯瑞表示,很難不關注克里夫蘭與休士頓這兩支球隊,尤其面對詹姆斯領軍的球隊,他們的 一舉一動都會影響整個戰局。 柯瑞指出,哈登在本季與保羅聯手打出不少絕佳球賽,季前外界對於火箭的疑慮至今也消失 無蹤。 雖然騎士獲得補強,火箭根基穩固,但柯瑞對勇士依舊信心十足。柯瑞說,我們的陣容本就 相當整齊,不像其他球隊胡亂更替球員,如同大鍋菜般亂吵一通,然後希望奇蹟出現,最終 我們會先把目標鎖定西區決賽,然後才試圖尋求衛冕。 我們的陣容相當整齊 --
1F:不像其他球隊胡亂更替球員,如同大鍋菜 02/13 13:28
2F:哈哈 02/13 13:28
3F:酸 02/13 13:29
4F:如同大鍋菜般亂吵一通,然後希望奇蹟出現 中肯 02/13 13:29
5F:怎麼感覺滿嗆的 02/13 13:31
6F:雷霆:? 02/13 13:31
7F:不負責翻譯:你們其他人都是菜 02/13 13:31
8F:不錯 不錯 先討論怎麼對付騎士 ^ ^ 02/13 13:31
9F:大鍋菜的英文怎麼說 02/13 13:32
10F:DaGuoTsai 02/13 13:33
11F:宇宙最大團 02/13 13:33
12F:怎麼還沒人噓中時? 02/13 13:33
13F:不負責翻譯:其他人亂炒菜想贏 只能等奇蹟 02/13 13:34
14F:中肯 02/13 13:34
15F:胡亂更替球員 如同大鍋菜般亂吵一通 希望奇蹟出現 02/13 13:34
16F:這時候又不找原文照單全收,不噓中時不噓邱倫? 02/13 13:34
17F:ㄏㄏ 事實給推 02/13 13:36
18F:首輪就被雷霆幹掉了 02/13 13:36
19F:我雷 被你忽略了 02/13 13:39
20F:大鍋菜迷要來摟 怕 02/13 13:39
21F:其他都大鍋菜 哪像勇士都補大腿肉 02/13 13:39
22F:就某迷雙標啊 意外嗎XD 02/13 13:40
23F:最強小前鋒三分射手第六人防守球員都在勇士 怎麼輸 02/13 13:40
24F:史上最大團哪看得上眼 02/13 13:40
25F:首輪被雷霆幹掉?你是在詛咒雷霆掉到7、8名嗎哈哈 02/13 13:40
26F:哈哈 02/13 13:40
27F:明明就嗆爆了 不愧是宇宙勇 02/13 13:41
28F:osman才是史上最強 不要亂嘴 02/13 13:41
29F:宇宙勇有資格這樣講 02/13 13:41
30F:沒提我刺? 02/13 13:41
31F:過年應景大鍋菜,柯瑞真有心。 02/13 13:42
32F:恐怖大鍋菜來囉~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 02/13 13:42
33F:大鍋炒 02/13 13:42
34F:不是對LBJ不利的 不用找原文 02/13 13:42
35F:只要是勇士 中時也不會被噓 02/13 13:43
36F:要找原文自己找好嗎... 02/13 13:44
37F:雙重標準噁心到不行 02/13 13:44
38F:詹迷也不會隨便叫人去找原文 02/13 13:44
39F:噗~準備被雷霆老八一輪遊吧 02/13 13:44
40F:原文還要騎迷幫你找喔?? 02/13 13:44
41F:我勇單核KD屌虐聯盟,你們只能爭第二 02/13 13:45
42F:酸LBJ甚麼都不用找 自己腦補總版酸酸就會高潮了 02/13 13:45
43F:我沒說誰欸怎麼X迷自己對號入座呢 02/13 13:46
44F:WAY自己說不是對LBJ不利的不用找原文阿= = 02/13 13:47
45F:LBJ的文不是騎迷自己找不然是什麼迷找?? 02/13 13:48
46F:原文不是要自己找? 還要別的球迷幫你找= =? 02/13 13:48
47F:咖哩會這麼嘴嗎? 該不會亂翻吧? 02/13 13:48
48F:戲真多捏 02/13 13:48
49F:噓記者亂翻譯 02/13 13:49
50F:中時必噓 02/13 13:49
51F:製造業 02/13 13:50
52F:管他什麼大鍋菜,咖哩倒進去,味道就統一了。 02/13 13:50
53F:講實話總是會讓人不開心,不過東區就是實力差到拼 02/13 13:50
54F:裝車上路就可以保底價冠 02/13 13:50
55F:看起來很正常的報導啊 勇迷在氣什麼? 02/13 13:51
56F:下面有原文了 咪咪視而不見繼續酸 02/13 13:53
57F:新聞製造業 02/13 13:53
58F:翻譯錯的亂七八糟還正常zzz 02/13 13:53
59F:我姆迷啦 原文我找好也翻好了 別氣別氣 02/13 13:53
60F:推樓上認真找原文翻譯 02/13 13:54
61F:對雷霆,火箭打那麼爛,還趕嗆聲? 02/13 13:54
62F:氣的是大鍋菜的隊伍吧 02/13 13:55
63F:被嗆的又不是勇士 勇迷有甚麼好氣 02/13 13:56
64F:大鍋菜好笑啊,但輸給大鍋菜就不好笑囉 02/13 13:57
65F:準備被雷霆電ㄅ 02/13 13:58
66F:這篇記者翻譯扭曲原意 02/13 13:58
67F:勇士先擔心自己板凳吧 02/13 14:00
68F:哪有亂翻 很接近原意啊 02/13 14:04
69F:噓翻譯 02/13 14:12
70F:怎一堆勇迷崩潰@@ 02/13 14:12
71F:有信心很好 保持希望 02/13 14:16
72F:我想知道 大鍋炒的英文 是啥XD 02/13 14:20
73F:有原文嗎 很不像咖哩平常的語氣 02/13 14:24
74F:二哥講話就是中肯 02/13 14:25
75F:原文不就在下一篇…… 02/13 14:30
76F:幹 02/13 14:32
77F:某迷水準正常發揮,這種爛翻譯也能高潮XDD 02/13 14:36
78F:就加油添醋一堆改變語意,再自己幫喊敗人品啊 02/13 14:38
79F:爛翻譯也能高潮的是在說你們自己人嗎?? 02/13 14:40
80F:姆咪又幫別人換ㄧ哥了 你家ㄧ哥要跑啦 02/13 14:50
81F:雷霆 : …… 02/13 14:54
82F:有全隊最強KD當然有信心 02/13 15:02
83F:我是覺得說很接近原文的人應該從國小英文重新念起 02/13 15:16
84F:啦 02/13 15:16
85F:優秀的記者 02/13 15:16
86F:勇士我可以忍 不過中時加邱倫就不能不噓 02/13 16:08
87F:笑死 一堆崩潰噓 02/13 16:19
88F:騎士這套陣容差勇士很多....... 02/13 16:25
89F:胡亂更替球員,如同大鍋菜般亂吵一通 連炒都會打錯 02/13 16:53
90F:放肆! 02/13 17:17
91F:重新定義二哥zz 02/13 17:36
92F:史上最大團-》史上最大鍋菜團 02/13 18:07
93F:勇士拆團也是一兩年內的事 我看蛹蛹能邱多久 02/13 18:17